Kohti Buon Ma Thuota ja norsuja etsimässä


Nhon Hoa, syrjäkylässä.


Niin käänsin selkäni Kon Tumille kohti Buon Mat Thota. Lähdin kaupungista, joka muunsi käsityksiäni maailmasta, sodasta, köyhyydestä, katolisuudesta, turismista ja ennen kaikkea Euroopasta. Kaupunki, jossa ei ollut runsain mitoin nähtävyyksiä mutta sitä enemmän ajatuksia herättäviä ilmiöitä. Hanoissa kaikki pyöri vain yhden kolmion nimittäin vanhan kaupungin, oopperan ja Ho Chi Minhin mausoleumin muodostaman kolmion sisällä. Juuri Suomesta tulleena ilma oli vieläpä sietämättömän kuuma enkä oikein jaksanut matkustaa bussilla tai vuokrapyörällä ympäriinsä. Huessa taasen, vaikka olikin 70 % tuhottu kahdessa sodassa oli kuitenkin aistittavissa mennen pääkaupungin ja historian arvokkuus. Hoi Anissa taasen turismi ja heille suunnatut luksuspalvelut täyttivät mielen. Kaikissa muissa paikoissa eksoottisus vei huomioni. Tämä eksoottisuus oli vain ulkopuolista pällisttelysä. Kon Tumissa törmäsin todelliseen arkeen, iloineen ja suruineen. Kon Tum avasi silmäni ja kohtasin Vietnamin maaseutukaupungin arjen. Kiitos siitä heille. Näkemykseni Vietnamista ei ollut enää turistin eikä enää pelkästään historiasta kiinnostuneen matkailijan vaan ihan muuta. Uskon nähneeni maasta paljon sellaista mitä monet muut eivät oikein hoksaa.

Eteenpäin piti mennä, jotta saavuttaisin joskus Jakartan, Indonesian pääkaupungin ja matkani päämäärän. Lähdin tielle hieman apein mielin, kuten aina aikaisemminkin. Poistuminen on ollut minulle aina vaikeaa kuten aamulla kotoa, illalla töistä ja erityisen hankalaa aina vierailta mailta. Erityisen apeaa on ollut silloin kun jotain suurta, ravistavaa, olen kokenut. Mielen täytti nyt ikuinen kysymys: Olenko nähnyt kaiken olennaisen? Kerta toisensa jälkeen vastaan itselleni etten voi aina kaikkea nähdä, paljon jää näkemättä. Näin se aina on.

Selaimesi ei tue HTML5 canvas tagia.

En siis lähtenyt rummut päristen ja fanfaarit soiden vaan hieman alakuloisena. Alakulo muuttui nopeasti iloksi kun halkaisin hienoja maisemia ja elämää huokuvia kyliä. Pyöräni söi asfalttia kilometri toisensa perään. Eksyin monesti – vain omaksi ilokseni. Kysyin aina tietä suuremmissa tienristeyksissä. Aina silloin kun ei määränpäätä ollut selvästi merkitty, enkä ollut painanut mieleeni pienempiä paikkoja joihin viitat osoittivat. Tie oli matkamiehelle hyvä kulkea kunnes tuli vastaan yksi vaaranpaikka.

Oli nimittäin niin, että yhdessä pienemmässä kylässä oli tien kaistat erotettu toisistaan betonikorokkeella. Vastaan tuli moottoripyörä kaistallani. Näin on aikaisemmin monesti käynyt. Kun tie on rakennettu, niin ei kai sillä ole niin väliä kumpaa puolta menee. Tie kun tie - tuumivat paikalliset kovin usein, niin Hanoissa kuin maaseudullakin. Tällä kertaa kuljettaja oli iäkkäänpuoleinen kuraisiin työvaatteisiin pukeutunut mies. Selvästi oli tulossa pellolta korjatun sadon kanssa. Kyydissä vanhempi nainen - aviopuoliso kukaties. Huivi päässä ja työtakki päällä. Naisella oli sylissä iso kasa sokeriruokoja. Kun näitä ei voinut pistää pituussuuntaan niin niitä pidettiin poikkisuuntaan. Ruokot olivat kolmi- ja nelimetrisiä. Täyttivät oman kaistani kokonaan. Mies lienee unohtanut leveän kuormansa kun niin suoraan ajoi minua kohti. Tökkäsin nopean väistöliikkeen ojanpuolelle, jossa kiihkeä ja ripeä pysähtyminen. Tuota pikaa paikallisessa kahvilassa istuskelevat miehet oppivat yhden suomalaisen kirosanan: Perkele.

Oli minulla tarkoituskin ajella täällä. Nimittäin maanmainio karttaani oli piirretty maininta elefanttikylästä. Toki halusin nähdä norsuja työssä ja huvissa ihan Vietnamissa. Maassa, joka ei juuri ole norsumaan maineessa kuten nykyään on vaikkapa Thaimaa. En myöskään voi kiistää, ettei kiinnostustani olisi herättänyt se seikka, että näillä nurkilla asustaa norsun käsittelytaidostaan kuuluisaa Gia Rai kansaa. - Muuten, olisikohan niin, että koska Gia Rai kansa on hyvin matriarkaalinen, ovat miehet varmaankin enemmän tai vähemmän alakynnessä (kenties tohvelin alla). Tämän syyn vuoksi miehet haluavat pullistella (kuten aina ja vähän kaikkialla). Mikä sen oivallisin pullistelun kohde voisi olla kuin kyky käsitellä jotain suurta ja väkevää, kuten norsuja. - Kenties. Kukapa perimmäiset syvään keskushermostoon syöpyneitä ja tapoihin kuuluvien ilmiöiden alkuperää oikein voi selvittää.

Selaimesi ei tue HTML5 canvas tagia.

Niinpä poikkesin päätiestä silloin tällöin kyselläkseni norsuista. Karttaani merkitty paikka oli jossain määrin lähellä Nhon Hoa kylää, satakunta kilometriä Kon Tumista etelään . Piirsin muistikirjaani norsun kuvan ja kirjoitin tekstin lang voi (lang = kylä, voi = norsu). Näillä eväillä kuljin ja kyselin. Vastaanotto oli kuitenkin välistä huvittunut. Varmaan ajattelivat:

Kylläpä noi ulkomaanelävät ovat kummallisia, kulkevat ympäriinsä etsimässä norsuja. Vaikka sata varmasti ei täällä niitä ole. Onhan tämä paikkakin siinä määrin avaa, ettei 200 kiloa heinää ole joka päivä saatavissa kutakin norsua varten. Kyllä heidän pitäisi se nähdä ja ymmärtää.

Tähän kummasteluun näytin mainiota karttaani ja kylvin epäilyksen siemeniä. Yhdessä suuremassa kylässä kyselin taasen norsuista yhdessä kahvilassa. Omistaja kovasti väitti ettei täällä mitään norsuja ole. Hullujako kyselet. Näytin taasen karttaa ja omistajan poika näppäili hienoon älypuhelimeen tekstin ”lang voi nhon hoa”. Ja kas ruudulle tuli kuvia ja kuvauksia norsuista. Keskusteluun yhtyi muuan vanhempi herrasmies, jolta kyseltiin hieman norsuista. Keskustelun kulku oli kenties seuraava:

”Internet kovasti väittää, että seudulla on norsuja. Tiedätkö mitään niistä ?” kysyi kahvilan omistaja.

”Hmmm. Hmmm”, vastasi mies. ”Annaskun mietin. Olihan täällä norsuja kauan sitten, mutta mitenkäs niille sitten kävikään, hmmm. En kyllä muista. Täytyypä kysellä vaimolta kun hän on niin viisas.”

Vaimolle hän huusi:
”Muistatkos mikä oli norsujen kohtalo ?”

Tämä sitten vastasi äkäisesti:
”Norsujako siellä vaan pohdiskellaan kun koko talo ihan rempallaan. Mikä hyväkäs sinäkin luulet olevasi, istutaan vaan kahvilassa ja pohditaan norsuja. Kyllähän sinun pitäisi se tietää, että ne siirrettiin kauan sitten Buon Don kylään”.

Näin selvisi kadonneiden elefanttien mysteeri. En löytänyt elefantteja mutta löysin hienon näköalatasanteen, paimenia, kauniita putouksia ja tosi mielenkiintoisia kyliä. Aikaa meni etsiskelyyn enkä päässyt Buon Ma Thuot kaupunkiin edes illalla. Väliäkös sillä nyt on.

Ajoin läpi kuraisen kylän. Kilometri kaupalla tietyömaata. Varovasti piti ajaa. Kylään rakennettiin myös jalkakäytäviä. Joiden varrella kauppoja, kahviloita ja muutama ruokala. Täällä maalaiset tulivat hyvillä mielin kotia kohti. Näitä kun oli monia samassa kuormassa niin ehkäpä työskentelevät osuustoiminnallisessa kolhoosissa. Aivan toisin kuin Suomessa, jossa peltoja ja tiluksia viljellään melkeinpä yksin ja kovin usein happamin ilmein. Suomessa saa kuulla tätä ikuista narinaa: Maatalous ei kannata ja silti ajellaan upouusin Volvoin ja traktoreita on tallissa ainakin 3. Harvemmin näkee pitkin Vietnamin maaseutua yksinpuurtajia paimenia lukuun ottamatta. Vaikka Vietnamin maaseutu on paikoitellen köyhää niin ei koskaan kuitenkaan toivotonta, päinvastoin vaikuttavat iloiselta ja huomiseen lujasti uskovalta kansalta.

Ajoin harjulle. Vaikka tie oli leveä niin silti pitkänmatkan bussin tullessa kohdalle sydän tykytti ja visusti ajoin penkalle. En tosiaankaan halunnut kohdata vastaantulevaa ohittavaa bussia kaistallani. Harjulla kasvoi petäjiä. Ties kuinka korkealla harju oli mutta, kuitenkin niin taivasta hipoen että ikivihreät havupuut viihtyvät täällä. Näitä metsiä nähdessäni tuli kotoinen olo. Kuin Suomessa kangaspohja ja siinä mäntyjä (mitä lie lajiketta).

Selaimesi ei tue HTML5 canvas tagia.

Kello tuli 6 ja aurinko laskeutuu. Satoi. Pimeää. Toivoin vain, että edessä ajavalla pyörällä toimisi takavalot. Niitä seuraamalla saatoin välttää suurimmat kuopat. Saavuin märkänä ja vapisevana Buon Ho kaupunkiin. Kysyin sekatavarakauppiaalta tietääkö hän oivaa makuupaikkaa. Ei oikein tiennyt. Jäimme odottamaan vaimon saapumista. Vaimot tietävät täällä aina parhaiten (toisinaan jopa Suomessakin). Neuvottelivat tovin ja päätyivät tulokseen, että yhdessä talossa vaihtuu asukkaat tiheään. Sen pitää varmaan olla matkustajakoti. Mies hyppäsi pyöränsä selkään ja opasti minut perille. Astuin sisälle. Paikalla oli vain nuoria ja lapsia. Selitin asiani (niiden kanssa, jotka osasivat käyttää sanakirjaa). Hieman jäin miettimään, että mikä kumman paikka tämä mahtaa olla. Ei ihan matkustajakodilta tai hotellilta vaikuttanut. Eikä aikuisia mailla eikä halmeilla. Nuoret kyllä osoittivat huoneen, jonne voisin majoittua. Päätin odottaa ja mietin onko tämä koulu- tai orpokoti. Ainakin siltä vaikutti. Puolen tunnin kuluttua saapui muuan vanhempi nainen, joka kylläkin selvitti asian oikean laidan. Ei, ei tämä ei ole mikään hotelli. Hotelli on tuolla kilometrin päässä. Kehotti muuatta tyttöä toimimaan oppaana. Kiittelin ja seurasin opastani. Tämä ajoi polkupyörällä edessäni ja minä hitaasti perässä. Lopulta saavuin hotelliin annoin tytölle työpalkan vaivojen korvaukseksi parisen kymmenta dongia. Kovasti ilahtui, kuinkas muutenkaan. -

Vastaanottotiskillä eivät kyllä osanneet englantia ja minä taasen en juurikaan vietnamia. Virkailija soitti jollekulle ja antoi puhelimen käteeni, sovittiin yön hinta, annoin puhelimen virkailijalle ja lopulta sain yösijan, vietnamin mittakaavassa keskihintaisen eli about 10 dollaria per yö. Vaivoin sain vaatteet yltäni ja nukahdin samantien uneksien norsuista.

Yön jälkeen, kuten tiedät varmaan vanhastaankin, saapui aamu. Aamulla syödään aamiaista – yleensä. Niin nytkin. Etsin pientä kahvilaa ja tilasin aamiaisen. Kahvilaa piti yksi perhe: Isä, äiti ja kaksi lasta. Nuorempi lapsista, muuan poika, pyrki keskusteluun kun isä ei oikein osannut englantia. Pakollisten tervehdysten, kuten ”How are you ?, What's your name ?” jälkeen keskustelu yleensä tyrehtyy. Poika haki oppikirjansa kun kyselin hieman englannin opetuksesta Ensin annoin pojan lukea pari ensimmäistä kappaletta. Hyvin lukikin. Ei takkuilut ja ääntäminenkin oli kohtalaisen paikallaan.

Tässä vaiheessa jokin naksahti pojan päässä. Yht' äkkiä hän varmaan huomasi: ” toi muukalainen ymmärtää mitä minä sanon”. Englannin kieli ei ole enää opettajaa ja koetta varten vaan keino keskustella, tapa välittää ajatuksia ja ideoita toisten, vieraiden kanssa. Tämä oivallus oli ihan konkreettisesti havaittavissa. Ei enää mitään ujoa hapuilua vaan varmaa puhetta. Joskus tunkeutui lauseisiin vietnamilaisia sanoja, joista hieman pyysin selvennystä. Niin kävimme pari tuntia kirjaa läpi ja puhelimme niitä näitä. Poika selitti kaikkea mahdollista aina välillä sanoja hakemistosta etsien. Sain kuulla hänen näkemyksensä tiikereistä ja norsuista, supermarketista ja sen näyteikkunassa olevasta hienosta punaisesta autosta. Entä isä, nauroi ylpeänä vieressä: Hänen poikansa osaa puhua vierasmaalaisen kanssa heidän kielellään. Kylläpä on taitava. Ylpeys oli todella aitoa ja ansaittua. Kun halusin maksaa aamiaiseni, niin ei puhettakaan, pakkasi vielä evässämpylän mukaan. Nyt tiedän tehneeni matkallani ainakin yhden hyvän työn: Istuttanut oivalluksen puhutusta ja kirjoitetusta kielestä ajatusten ja näkemysten vaihtovälineenä yhdelle pienelle 10 vuotiaalle pojalle.